Sepet
Sepetinizde ürün bulunmamaktadır.
0850 259 7797 [email protected]
| Yazar | Ehmede Xani (Ahmed-i Hani) |
| Çevirmen |
Mustafa Öztürk
|
| Marka | Çınaraltı Yayınları |
Kürt Edebiyatının temel eserlerinden biri olarak kabul edilen Mem û Zîn, Klasik şark edebiyatının ortak kültür havuzundan beslenmiş bir zevkin ürünü olarak Ehmedê Xanî tarafından 1694 yılında tamamlanmıştır. Xanî’nin Kürtçe ile kaleme aldığı bu mesnevi; sahip olduğu şekil ve biçim özelliklerinin yanı sıra bir aşk hikâyesini konu edinen tahkiyeli bir eser olması yönüyle Türk edebiyatındaki Hüsn ü Aşk veya Arap edebiyatı menşeli Leyla ile Mecnun gibi mesnevilerle benzerlik gösterir. Prof. Dr. Mustafa Öztürk tarafından yapılan Mem û Zîn çevirisi, bugüne kadar yapılan Türkçe çevirileri de dikkate alarak titizlikle hazırlanmıştır. Öztürk, manzum bir metin olan Mem û Zîn’in tamamını 11 heceyle ve eserin klasik dil özellikleri ile terimlerini mümkün mertebe aslına sadık kalarak Türkçeye çevirmiştir. Bu da çeviriyi teknik ve estetik bakımdan iddialı bir noktaya taşımaktadır.
Tanıtım Metni
| Kitap Adı | Mem ü Zin |
| Marka | Çınaraltı Yayınları |
| SKU | 9786256222076 |
| Üretici Parti Numarası | 9786256222076 |
| Baskı Tarihi | Ağustos 2024 |
| Baskı Sayısı | 1. Baskı |
| Baskı Boyutu | 13,50 x 21,00 cm |
| Sayfa Sayısı | 304 |
| Cilt Tipi | Ciltsiz |
| Yayın Dili | Türkçe |
| Kağıt Cinsi | 2. Hamur |
| Adı | Roman |
| Yazar | Ehmede Xani (Ahmed-i Hani) |
| Çevirmen | Mustafa Öztürk |